Перевод И. Анненского; Издание подготовили М.Л. Гаспаров, В.Н. Ярхо; Отв. ред. М.Л. Гаспаров. — М.: Ладомир: Наука, 1999. — 645 с. — (Литературные памятники). — ISBN: 5-86218-155-5.
В древности Еврипида называли «философом на сцене». Действительно, в конфликтах между мифическими героями, действующими в его трагедиях, решаются важнейшие вопросы человеческого бытия, человеческой нравственности. И вместе с тем в каждой трагедии воплощена правда характеров, правда страстей, позволившая другому великому афинскому трагику, Софоклу, сказать о своем младшем современнике, что тот изображает людей «такими, как они есть». Все эти свойства в сочетании с могучим поэтическим талантом Еврипида принесли его творениям бессмертие — не только в книгах, но и на многих сценах мира.
Настоящее издание впервые дает полного Еврипида в подлинном переводе Иннокентия Анненского (при этом снята правка Φ. Φ. Зелинского прежних изданий). Перевод двух трагедий — «Умоляющие» и «Троянки» — публикуются впервые по сохранившимся в архивах рукописям Инн. Анненского. В разделе «Дополнения» помещены трагедия «Реc» приписываемая Еврипиду, и трагедия «Вакханки» в переводе Φ. Φ. Зелинского.
Алькеста.
Медея.
Гераклиды.
Ипполит.
Андромаха.
Умоляющие.
Гекуба.
Геракл.
Троянки.
Ифигения в Тавриде («Ифигения-жрица»).
Драматургия Еврипида и конец античной героической трагедии.
Еврипид Иннокентия Анненского.
Примечания.
Генеалогические таблицы.