Издание подготовили Е. М. Лысенко и Л. Е. Пинский; Отв. ред. Г. В. Степанов. — М.: Наука, 1981. — 631 с.: ил. — (Литературные памятники).
Первым знаменитым испанским писателем, с которым познакомился русский читатель, был Бальтасар Грасиан. В 1742 г. – задолго до первых русских публикаций Сервантеса – в Петербурге появился перевод его «Карманного оракула».
«Карманный оракул» – это некий житейский «подручный советник» для Благоразумного, изощренного в делах, для всякого желающего стать «личностью», способного ею стать.
Карманный оракул, или Наука благоразумия, где собраны афоризмы, извлеченные из сочинений Лоренсо Грасиана. Перевод Е.М. Лысенко.
Критикон: Ч. 1. Весна детства и лето юности; Ч. 2. Осень зрелости, ее разумная, светская философия; Ч. 3. Зима старости. Перевод Е.М. Лысенко.
Приложения:Пинский Л.Е. Бальтасар Грасиан и его произведения.
Примечания. Сост. Л.Е. Пинский.
Основные даты жизни и творчества Бальтасара Грасиана. Сост. Е.М. Лысенко.
Указатель имен. Сост. Е.М. Лысенко.