Учебное пособие. — М.: Слово, 2000. — 261, [1] c.: ил. — ISBN 5-85050-240-8.
Учебное пособие для студентов, аспирантов и соискателей по специальности "Лингвистика и межкультурная коммуникация".
В качестве языкового материала в книге сопоставляются русский и английский языки. Для того чтобы эти материалы могли быть использованы в преподавательской работе, все основные определения ключевых понятий приводятся по-русски и по-английски.
Эта книга посвящена одному из аспектов бурно развивающейся во всем мире науки культурологии, а именно — лингвистическому. В центре внимания автора оказывается взаимодействие языков и культур, проблемы человеческого общения, межкультурной коммуникации, где главным (хотя и не единственным) средством был и остается язык.
Для филологов, лингвистов, дипломатов, социологов, этнографов, психологов, культурологов и для всех, кто соприкасается с проблемами межнациональной, межкультурной коммуникации в профессиональной или повседневной жизни.
Предисловие.
Принятые сокращения.
Введение.Определение ключевых слов-понятий.
Язык, культура и культурная антропология.
Актуальность проблем межкультурной коммуникации в современных условиях.
Межкультурная коммуникация и изучение иностранных языков.
Роль сопоставления языков и культур для наиболее полного раскрытия их сущности.
Язык как зеркало культуры.Реальный мир, культура, язык. Взаимоотношение и взаимодействие.
Постановка проблемы.
Картина мира, созданная языком и культурой.
Скрытые трудности речепроизводства и коммуникации.
Иностранное слово — перекресток культур.
Конфликт культур при заполнении простой анкеты.
Эквивалентность слов, понятий, реалий.
Лексическая детализация понятий.
Социокультурный аспект цветообозначений.
Язык как хранитель культуры.
Отражение в языке изменений и развития общественной культуры.
Постановка проблемы.
Вопросы понимания художественной литературы.
Социокультурный комментарий как способ преодоления конфликтов культур.
Виды социокультурного комментария.
Современная Россия через язык и культуру.
Русские студенты об Америке и России: изменения в культурной и языковой картинах мира в 1992-1999 годах.
Язык как орудие культуры.Роль языка в формировании личности. Язык и национальный характер.
Постановка проблемы.
Определение национального характера. Источники информации о нем.
Роль лексики и грамматики в формировании личности и национального характера.
Загадочные души русского и англоязычного мира. Эмоциональность. Отношение к здравому смыслу. Отношение к богатству.
Любовь к родине, патриотизм.
Улыбка и конфликт культур.
Язык и идеология.
Постановка вопроса и определение понятий.
Россия и Запад: сопоставление идеологий.
Политическая корректность, или языковой такт.
Перекрестки культур и культура перекрестков (Формирование личности посредством информативно-регуляторских текстов).
Постановка проблемы.
Названия улиц.
Информативно-регулирующие указатели.
Способы реализации функции воздействия в сфере информативно-регуляторской лексики.
Особенности культуры англоязычного мира через призму объявлений и призывов.
Особенности культуры русскоязычного мира через призму объявлений и призывов.
Заключение.