М.: Наука, 1967. — 368 с.
В книге Г. П. Сердюченко, издаваемой посмертно, содержится обзор различных транскрипций, применявшихся ранее и употребляющихся до настоящего времени в советском востоковедении. Г. П. Сердюченко определил те общие положения, с учетом которых должна строиться сейчас русская транскрипция для языков зарубежного Востока, им предложены конкретные проекты более точной и приблизительной (практической) транскрипции для восемнадцати восточных языков.
В книге рассматриваются системы транскрипции следующих языков: Арабский, Персидский, Афганский (Пушту), Фарси-кабули, Урду, Санскрит и хинди, Бенгальский, Турецкий, Современный монгольский, Корейский, Японский, Китайский, Бирманский, Вьетнамский, Индонезийский и малайский, Кхмерский, Тайский, Лаосский (Лаотянский).