Ulysses Press, 2010. — 160 p. — ISBN10: 1569758239; ISBN13: 978-1569758236.
Wrote this book with the assumption that you already know enough Portuguese to get by. Translation: This is not a textbook! This is a gíriacrib sheet designed to give your Portuguese some serious street cred in Brazil. Study it carefully and use it wisely. This primer could very well help you avoid looking like an idiot. Trust us, you don’t want to be the stupid gringothat says obrigado(thank you) when someone calls you a viadinho(gay).
Fair warning: If you quote anything from this slang book in a formal setting or with people other than your friends, no good will come from it. Learning how to use local lingo is like playing a game. So, understand the rules, learn how to follow them and then break them carefully.
This book is designed to help you save face. It is filled with up-to-date sayings: casual phrases, witty responses, sexy pick-up lines, innuendoes, etc. Each word or phrase in English is followed by its Portuguese equivalent.
One important detail you should know up front is that this book focuses only on Brazilian Portuguese because really, who wants to go to Portugal
anyway?
Oh, and remember, Portuguese is NOT Spanish! Don’t pretend that it is. That’s just annoying.
Next time you're traveling or just chattin' in Portuguese with your friends, drop the textbook formality and bust out with expressions they never teach you in school, including:
Cool slang
Funny insults
Explicit sex terms
Raw swear words
Dirty Portuguese teaches the casual expressions heard every day on the streets of Brazil:
What's up? — Tudo bem?
Are those fake boobs? — Você tem silicone no peito?
I need to take a piss. — Preciso mijar.
That goalie is so weak. — Esse goleiro é uma mãe.
Shit's about to go down! — O coro vai comer!
I'm smashed. — Tô bebum.
Let's fuck like animals. — Vamos trepar como animais.