Не нужно описания иностранных книг полностью переводить на русский. Кто владеет языком, тот в переводах не нуждается, кто не владеет языком, тому бесполезна сама книга. А описание перегружается. Я уж не говорю о том, что такое описание может ввести пользователей в недоумение относительно языка книги.Лучше позаботиться о книгах, которые не имеют внятного описания вообще ни на каком языке.
Добрый вечер! Вы сделалили правку к файлу /file/704928/ предложив дополнить его содержанием. Обращаю Ваше внимание, на то что в содержании нельзя писать в название глав и разделов, слова "глава, раздел 1" и нельзя делать нумерацию типа 1.1, 1.2. Названия разделов можно выделить жирным начертанием как например в файле /file/1563993/ также не нужно писать слово "содержание", к тому же ВЕРХНИМ регистромзайдите заново на страницу файла к которому Вы предложили исправления и исправьте с учетом замечаний, в противном случае я отклоню Вашу правку.
Комментарии
Кто владеет языком, тот в переводах не нуждается, кто не владеет языком, тому бесполезна сама книга.
А описание перегружается.
Я уж не говорю о том, что такое описание может ввести пользователей в недоумение относительно языка книги.Лучше позаботиться о книгах, которые не имеют внятного описания вообще ни на каком языке.
предложив дополнить его содержанием. Обращаю Ваше внимание, на то что в содержании нельзя писать в название глав и разделов, слова "глава, раздел 1" и нельзя делать нумерацию типа 1.1, 1.2. Названия разделов можно выделить жирным начертанием как например в файле /file/1563993/
также не нужно писать слово "содержание", к тому же ВЕРХНИМ регистромзайдите заново на страницу файла к которому Вы предложили исправления и исправьте с учетом замечаний, в противном случае я отклоню Вашу правку.